返信の受付は終了いたしました。
-
-
- 読み込み中...
元の媒体が夢・腐・どちらでもない関係なく、まず媒体そのものがそこに置いてある
それを夢モードの私は腐作品だろうが夢として解釈できるし、腐モードの私は夢作品だろうが腐として解釈できるように切り替えられる
ちょうどバニラアイスにチョコソースやベリーソースを掛けて別の味にしたり、鉄道路線でスイッチを切り替えることで線路を切り替える……みたいな感じかもしれない
もしくはバイリンガルが日本語を話す時の日本語モードと英語を話す時の英語モードみたいに別々に存在して両立したり、パソコンで夢フォルダと腐フォルダがあってそれぞれに同じファイルを入れて使用している感じ?
ぶっちゃけバイリンガルじゃないからバイリンガルのくだりだけは本物からしたら間違った解釈かもしれないけど、とりあえず理解できない人には理解できないだろうけど両立できる人の一例はこんな感じ -
念の為下げます