• /Rofk/7月23日
    返信先: @nkmgWlさん 名前変換しないで読む時もある人間の意見です(苦手な話を自分が決めた名前で読んでしまうとショックが大きいので、一度変換せずに読んでからお気に入りの話だけ後で変換してじっくり読むスタイルで読んでます)

    変換できれば(明らかにふざけてる名前やキャラや有名人の名前以外は)基本何でもOKですが
    変換せずに読む時や変換ミスがあった時に知ってる人やキャラの名前と被ってると少し気まずくなってしまうので、強いていうと人名っぽいけど現実にはあまりいない名前が読みやすい派です
    デフォ名が合わない名前だった時は先に変換用の名前に変えたいので、変換ページ等にデフォ名の表示とちゃんと変換されてるか分かる表示はある方が私は助かります(デフォ名の表示があると変換ミスか誤字かの判断もできて報告しやすいです)

    名字名前は作中に名字と名前が言葉として出てこないなら好きですがどっちを言ったか分かりにくい箇所があるなら一瞬混乱するので他の名前のほうが少し有り難いかもと思う時があります
返信の受付は終了いたしました。