Tters

WzFcdO スレ主 02月05日

レジン不必要のシェイカーキットを紹介してるショート動画を見てたんだけど、「この穴から封入入れられる」って日本語でてきてんんん?となった(穴からパーツを入れることができるの意で)
パーツ封入できるとかじゃなくて封入入れられる、手持ちの封入入れましたみたいな表現で、どういうことだ?!?ってなって調べたりしたけど特にわかることはなく
シールとかレジン?ハンドメイド?用語なのかと思って調べてみてもわからなかった…封入用パーツとか封入用シートを略して封入って表記してるのかな?と思ったけど界隈ではよく使われる用語なんですかね?
調べてもわからないことってモヤモヤするー!わかる方いますか…

MXbh69 02月05日

ショート動画の字幕なら誤字の恐れはあるんじゃないでしょうか
口頭での説明なら言い直したとか…
私もレジンアクセを趣味で作ってますが、聞いたことはないですね…

WzFcdO スレ主 02月05日

字幕+口頭なので間違いなく言ってました
コメント欄に言及してる人いるかなと思って見てみたんですが、「封入ってビーズだけですか?→セットだとビーズだけです、好みの封入入れるのありかも!」だけだったので入れる用のパーツを封入って言うのか…と思って調べたら出てこなくてあれ…?という経緯です
略してるだけかもしれないですね、ご回答ありがとうございました

LqiLYB 02月06日

界隈のものではないのですが、興味があって調べました!
楽天で検索してみたら、「封入パーツ」「封入素材」で沢山ヒットしました。レジンに封入するための素材を指す言葉として市民権を得始めているようです。
その結果、パーツや素材が省略され、「封入」の方が残っちゃったんでしょうかね。不思議な感じ〜!
そのあとアクセサリーにするためのパーツと分けて言いたいのかもしれませんね。

WzFcdO スレ主 02月06日

楽天で検索は盲点でした、本当にたくさんあるし【封入】って書いてありますね…!
略されたり差別化するための呼び方なんですね〜界隈独自の使われ方というか言葉の変化って面白いです。
おかげさまではっきりわからずモヤモヤしていたことがスッキリしました。調べて共有してくださって本当にありがとうございます!

教えてタイムライン