• XcRDaL8月8日
    アオハライドが英語ではAo Haru Ride("青春に乗る"を強引に翻訳w)になってて、翻訳って難しいなと思った。
    「吾輩は猫である」も英語だとI am a cat(僕はネコチャン)になりかねないし

    だからこそたまに映画字幕なんかで超センスの良い最高の翻訳をしてる作品に出会うと感動する

    言語って面白い!