OK
  • zvZUbU11月19日
    海外って単語で「男性っぽい」「女性とか子供が言ってるっぽい」ってあるらしい…
    えー…そんなとこから性差あるのびっくり…
    日本語でも方言だとある…か?
    下品な単語ならあるかもしれんけど、それ以外、あるかなぁ…
    動画で見たのは「sleepy」だった。
    眠い、とか性差なくない??
    英語だと「tired」をよく使うらしい…
    子供っぽさと大人っぽさなら単語の使い分けはありそうだけどな…そんな感じなのかな?
    感覚が分からん…
返信の受付は終了いたしました。
  • スレ主(zvZUbU)11月19日
    なんかアメリカって女性差別があるというよりは、「男は男らしくあるべき」的な圧が強い気がする…
  • Pgb1HD11月19日
    語尾や三人称に必ず性別がついてくるのはきついかもしれない。英語の授業でsheって言われて女強調されるのかなり苦手だったから言葉に関して言えば日本語は緩いほうで良かったと思うことはある