• St/jVq12月12日
    ガイに複雑な感情を持ってる
    初対面なのに上から目線で失礼、とにかく偉そう、主人公を振り回すウザイヤツにしか見えなくて腹立たしかったけど、そもそも日本語がおかしいから「さては英語を機械翻訳したな」と思って英語版で遊んでみたら全然偉そうじゃなかった

    チャラいことに違いはないんだけど日本語と違って主人公やMZ団には真摯で愛情込めて向き合ってる
    日本語では軽く流されてるAZへの激重感情がいろんな場面で描かれてるのも動揺したし、問題視されてる借金問題やドレスコードのくだりもキャラクター像が全然違うから自己中さに腹が立たないどころか、むしろ好青年に仕上がってて複雑

    ストーリーは同じなのに言葉違いや言葉選びが違うだけでキャラクターが天と地ほど違うから単純に日本のシナリオライターが下手なんだろうな…と思って余計に虚しくなった
    英語でも一貫してクズだったら堂々と嫌いになれたのに