• ご近所の国の人も来るし住むから対応してるんだろうとは思うけど
    あまりにも見たことない漢字が多過ぎる
    そっちの国の人も普通に来るような環境なら分かるが
    日本人に合わせた時代からのものまで変な漢字がある気がしてならない
    予測変換にも奇妙なのがかなりの確率で出る
    中国語変換のセッティングしてるなら分かるけど
    あと細かいけどこの字のここ、こんな角度か?みたいなの
    灼とか。勺←こんな感じで点が斜めだったはずなのに