• .//fE05月4日
    金庫破りときどきスパイ:アシュリー・ウィーヴァー
    ヒロインの一人称視点で物語が進行するが、翻訳の言葉遣いが自分に合わなくて、ヒロインの性格がちょっと鬱陶しいし読み進めるのが苦痛な文章だった。
    ヒロインが偽名でパーティーに潜入する場面があるが、主催者に本名で呼ばれちゃってる箇所があったし…。原作通りなのか翻訳者のミスなのか不明だが、そこで無理になって若干とばしながら読了した。