• kEPxHM9月3日
    I'm sorry = ごめんなさい ってすぐに頭で変換されちゃうけど…残念 て意味もあるんだよなぁ…ここんとこ使うケースによっては、ごめんと残念どっちでもつかえるけど「ごめんなさい、ありません」「残念です(が)ありません」「こんなことになって残念です」「こんなことになってごめんなさい」…でもごめんと残念てニュアンス違うよね、日本語だと。