語学勉強に関するあれこれ。メモ代わりに使うのもあり。悩み、イライラしたこと、自慢、何でもOKです。尚、例え同意であっても新規、エアリプはNGとさせていただきます。みんなが気持ちよく使えるようにご協力お願いします。
duolingo中国語、スピーキング問題答えてる途中で正解判定出ること多くて信用ならん!笑
reddit、ナマの言葉の使い方が聞けるのいいな (サイト自体の使い方の正解はまだ把握してないけど…)
ラジオ英会話を始めて2ヶ月弱。
ECCに通っていた頃の感覚が少しずつ戻ってきた
英文作成もスピードが少しずつ早くなってきた
Duolingoのは韓国語に急に書く問題が入って来るようになって非常にまずい。見ると単語の意味とかわかるけど、書けないんだよな…そしてかけないから正しく発音もできないから、言うか書くかしろと言われたら非常に詰む。翻訳機使うと微妙に違ってて間違えになること多いし、困った。ちゃんとやってないとこうなるんよね
Where is the gym? を韓国語で書けと言うから、普通に ジム という意味で 헬즈장 て書いたら、学校の体育館だったらしくて…それなら school gym て書いてくれ…どっちだかわからんわ。
中学英語をやり直してるんだけど冠詞が上手く使えてないのがわかった。日本語には無いから忘れてしまいがち…たくさんこなして慣れるしかないな
残業だったり推しのCD発売で英単語の勉強がストップしている
明日はやらねば
ロシア語おすすめ教材有ります?
保守
最近超絶ドイツ語に興味出てきたけど英語が危うすぎてドイツ語全ベットできん
~ingを見ると全部動名詞だと思ってしまう
そうだね 現在分詞もあるね…
外国語を勉強してると母語の知識の貧しさが身に染みる 日本語も勉強します
英語やってると「語順が逆」と言われる所以をひしひしと感じる
英語の語順で考えられるようにならないとリアルタイムの会話では使い物にならないから頑張りたい
決して意識が高い訳じゃないけど普段話していて、この単語の日本語なんだっけ、出てこない!みたいな時がある。
Duolingoでママチャリのことを granny bike って訳してたんだけど、違くない?一般的にはcity bike とか言うと思うんだけど。日本人のお母さんたちはみんなおばあちゃんの自転車に乗ってるみたいじゃん。
Duolingoの日本語、前にも書いたけど、料理名とか変な英語に直す割に healthyとかは健康的じゃなくてヘルシーだし、suitはスーツじゃなくて背広だし(今どき背広なんていう人年寄りしかいない)、しゃぶしゃぶを hot pot て散々いうからしゃぶしゃぶと書いたら 「鍋」だって間違いにされたけど、こんなのばっかだわ。年寄りが訳してるみたいな日本語と英語表現なんだよね、全体的に。色男だ色女だ、それに切符を改札口で見せろとか…車掌が切符を集めるとか、時代錯誤が甚だしいのもあるし。
バイト先の外国人留学生に大学で何学んでるの?って聞いたら「カイゴー(会合みたいな発音)」って言われたから何それ…??ってなってたらよくよく話聞いてたら「介護」のことだった。日本語は他の言語ほど発音に重きをおいた言語ではないと思ってたけど、やっぱ発音が違うと伝わらないってのはあるんだなぁ。
ちなみにその子は他の日本語はペラペラだったのでその発音だけ拙くて余計に分からなかった。
料理名(たこ焼きだの焼き鳥だのしゃぶしゃぶだの)は日本の固有名詞なんだから変に英語に訳さないで!あと季節の行事も。月見も紅葉狩りもお花見も日本の行事で固有名詞だよ。韓国のはそのままチェソクだソラレルだやってるのに何で日本のはいちいちわけのわからん無理やりの英語に直してるの?Duolingo!
ラジオ英会話が面白い!
はじめては挫折を繰り返していたけど再び英語学び直ししたくて単語帳買った。今度こそ続けたい…!!まずは一周!!
どうしても続かないのでラジオ英会話を始めた
第1目標は毎日続けること