返信の受付は終了いたしました。
-
-
- 読み込み中...
「二の句を継ぐ」とは、次に言い出す言葉につなげることを意味します。
「二の句が継げない」は、相手の発言に驚いて言葉が出ない、呆れてしまって言葉を失う様子を表す言葉です。
↑だそうです
小説などで用いられる言葉でしょうか?私は二つとも使ったことがない言葉でした -
-
-
- 読み込み中...
よかった…!!!
ご回答くださりありがとうございます!
大変助かりました(^^)
そうですよね、きっと小説か何かで読んで語彙にあったのですが、勝手に自分で作っちゃったかと思いました(笑)存在していてくれてよかったです!! -
-
-
- 読み込み中...
慣用句としては「二の句が継げない」が一般的で、「二の句を継ぐ」とはあまり言わないと思います。二の句を継ぐ、はつまり普通に話せている状態なので…。
主さんはもしかしたら「二の矢を継ぐ」と混同しているのかも??次の手を打つ的な意味なら、こちらのほうがいいかもしれません。 -
-
-
- 読み込み中...
1コメさんの回答って検索でAIの回答として出てくるやつでは…?
「二の句を継ぐ」は、慣用句「二の句を継げない」をもじって敢えて使ってるブログとかでしかヒットしないし辞書にも見当たらないから、慣用句としては存在せず普通は使わない表現だと思います。 -
-
-
- 読み込み中...
呆れ果てて(驚いて)絶句するようなことを「二の句が継げない」と言うのはご存知だと思いますが、ニュアンスで継ぐと言うのは呆れ果てて言葉を失いながらも必要に迫られてどうにか続く言葉を紡いだ、かろうじて二の句を継いでみせたような状況なのでしょうか。
慣用表現としては実例のほとんどない誤用になるので、かなりの説明をつけ加えないと言葉の意図が相手には伝わらないと思います。 -
「二の句を継ぐ」、「二の句を継げる」、は言いませんか?!
「二の句を継げない」は分かります。しかしニュアンスで継ぐほうを使いたいのですが、この表現は存在し得ないものでしょうか。
心当たりのある方、また何となくでも大変嬉しいですのでどなたでも!お知恵をお貸しください。