• kbANad5月9日
    へぇ、海外では字幕文化があまりなく吹き替えが多いらしい…私はもう吹き替えの映画もドラマも見たくない。特に俳優さんの声知ってると吹き替えのイメージ合わないと一気に見る気失せる。戸田奈津子さんのインタビュー読んで字幕書く人ってほんとすごいし、字幕のおかげで本人の声も聞きつつ内容がわかるから、偉大だよね。