• gIAxrv7月12日
    Duolingoの日本語訳がおかしいのはプロじゃなくてユーザーが書いた答えを正解例にしてるって聞いた事あるけど、それなら頷ける。一つの単語でもこっちはこの訳でOKだったのにこっちはダメってこともあるし単語の意味そのものが変わってることもあるし、書いてない単語まで訳してあるし。紛らわしいし。外国語より日本語にストレス感じる実際。報告しても直らないし。