• IOEHqk10月26日
    誤字ネタをわざとだろって冷笑する気持ちも分かるが、iPhoneだとマジで予測変換が意味分からんレベルでゴミなので全然1ミリも掠ってない上に一度も使った事ない知らん単語が変換の一番最初に出て来たり、酷いと一番目からずっと見当違いな単語や変な漢字変換ばかりが並んでる事あるから何も考えず一番最初の変換押して気付かん事そこそこあるんだよな
    だからなんでもかんでも誤字松!わざとやってる!って晒し上げる風潮になってしまうと怖い
    アンドロイドはそういうゴミ予測変換無いんかな?
返信の受付は終了いたしました。
  • スレ主(IOEHqk)10月26日
    自分も試しに「予熱」を出してみようと「よねつ」と打ったら、予測変換は
    「米津玄師」「米津」「米田」「余熱」「ヨネツ」「予熱」の並び順だったからほんま終わっとるiPhoneは 米田に至ってはマジで何やねん
    米津の話題なんてここしばらく全然出した事無いのに
  • 7t5Idu10月26日
    ワイAndroidGoogleキーボード勢、そこまで酷い変換ないから誤字松認定してたすまん
  • スレ主(IOEHqk)10月26日
    返信先: @7t5Iduさん ええやで
    まぁわざとやってる奴も中にはおるやろうしね…
    やっぱiPhoneだけの謎特性なんかな
  • スレ主(IOEHqk)10月26日
    返信先: @自分 単語の誤字だけじゃなく例えば「〇〇しとけ」と打ったのに「〇〇したけど」にされてたりとか、全然意味が変わってくる文章を勝手にお出ししてくる事もめっちゃ多い
    正反対の意味にされたりしてほんまに困る
  • XILwop10月26日
    めっっっっっちゃわかる
    何でそうなる??って感じの予測変換の羅列に使いたい漢字がめちゃくちゃ後方に追いやられてるやつね
    あれに苦労させられてると誤字ネタを一概に嘘松とは思えなくなるんよなあ…
  • 7t5Idu10月26日
    返信先: @IOEHqkさん 優しい
    どうなんだろ Googleも「あいふぉん」で変換しても「i-phone」表記しか出なかったりするからそれぞれ変な特性はあるよね
  • スレ主(IOEHqk)10月26日
    返信先: @XILwopさん やっぱiPhoneあるあるなんやな…
    後方に追いやられるよね!?そのままの一般的な変換を最初に置いといてくれよ
    人名でも知らん名前錬成してくるから気が気じゃ無い
    そのままカタカナにすれば良いだけなのに、ブルース→ベルーナみたいな意味分からん変換されて人名誤字した時はキレかけた
    流石にカタカナの変換でこんな誤字するとは思わんくて確認見落とす…