• IOEHqk10月26日
    返信先: @XILwopさん やっぱiPhoneあるあるなんやな…
    後方に追いやられるよね!?そのままの一般的な変換を最初に置いといてくれよ
    人名でも知らん名前錬成してくるから気が気じゃ無い
    そのままカタカナにすれば良いだけなのに、ブルース→ベルーナみたいな意味分からん変換されて人名誤字した時はキレかけた
    流石にカタカナの変換でこんな誤字するとは思わんくて確認見落とす…
返信の受付は終了いたしました。