返信の条件を満たしていません。
[条件を詳しく見る]
[条件を詳しく見る]
-
-
- 読み込み中...
だからフラッシュの喋り方って単語だけ切り取れば標準の速度で喋ってるんだよね多分。単語の発音もあ〜〜え〜〜て〜〜みたいに間延びしてないし、単純に発音語の間が長いだけっていう。この文脈が前提にあると車に乗ると飛ばしちゃって…っていう流れも結構自然に受け入れられるんだよな -
てっきり日本語「会 え て う れ し い よ 。 ぼ く も」→英語「N i c e t o s e e y o u t o o . 」だと思ってたのに、実際は「Nice to see you too.」ってテンポだったんだよね。英語だと、日本語みたいに全体的にゆっくり喋ってたわけじゃなくて単語と単語の間が長すぎるっていう表現だったと知って興味深いわ〜