OK
  • mOwpQy1月4日
    用語が男性向けだったって事でしょ?男性向けでま◯さんなんて使わないし淫◯やビッ◯みたいな感じな気がする。こっちじゃレイ◯物やモロ語で余裕で使うし男性向け用語も使うけどそれらを女性の翻訳家ならアソコとかに訳すのにマ◯コのままだったから地雷に感じたって感じでは
    注意書きしないがるが悪いけど、今も既に学園物は海外発売停止出てるしこれで謝罪とかしてたら表現規制更に激しくなるよ。
返信の条件を満たしていません。
[条件を詳しく見る]