返信の受付は終了いたしました。
-
-
- 読み込み中...
階段を上る / 階段を下りる / エレベーターで昇る / エレベーターで下りる/ エレベーターから降りる / 山に登る / 山から下りる
屋根は難しい -
-
-
- 読み込み中...
into じゃなくて onto -
弟は屋根に 「上った」 のに対して
Get off the roof は
屋根から「降りなさい」で 下りなさい は間違い
高い位置から下に移動することを 下りる⇔上る
自分の意思で下に移動するのを 降りる
苦労して高い位置にのぼる 登る
この場合 上る 登る 下りる 降りる どっちの字を使っても間違いではないと思うんだけどなぁ。