ホーム
Tterを探す
検索
通知
マイページ
マイTter
お気に入り
つぶやく
環境設定
FLYER
気晴らしや気分転換のお供に
つぶやきRPG
メモリアスター
放置ゲーム
デュエリスター
N
G
H
M
B
Q
I
C
ホーム
Tterを探す
通知
マイページ
チラシの裏ったー
読み込み中...
Du8Pfq
6月13日
帰国子女や海外在住を名乗る出羽守の書き方で日本語の中に英単語を混ぜるやつの違和感がすごい
「私がmiddle schoolの時〜」と書かれると素直に中学と書いてくれと思う
もちろんmiddle schoolと中学は別だから分けているのかもしれないけど、中には「6years(6歳)の頃に〜(※実際に見た表現)」という風に書いているのを見ると、そりゃ素直に6歳の頃と書けばいいのにと思ってしまう
それに格好良いと思って書いているのだとしたら、ルー大柴みたいでダサい
「私がmiddle schoolの時〜」と書かれると素直に中学と書いてくれと思う
もちろんmiddle schoolと中学は別だから分けているのかもしれないけど、中には「6years(6歳)の頃に〜(※実際に見た表現)」という風に書いているのを見ると、そりゃ素直に6歳の頃と書けばいいのにと思ってしまう
それに格好良いと思って書いているのだとしたら、ルー大柴みたいでダサい