• SQzFGz8月4日
    Gentle Houseがスラング化(?)して「邪兎屋」になったって話、めっさお洒落〜!って思ったんだけど自分だけ?
    このもとの言葉が崩れて結果響きだけ似た真逆の意味になっちゃってる感じ、他言語は一体どうやって訳してるんだろ…
返信の受付は終了いたしました。