• AukxJU9月26日
    返信先: @ms.O2Mさん お気に入りの映画は日本語吹替えで外国語字幕を表示しながら何回も見る派なので気持ちは分ります。
    その時の心情や後の言動に繋がる単語や慣用句を見付けると謎解きした気分になってテンションがあがります。また翻訳者さんが四苦八苦して選んだ日本語表現も確認できて頭が下がります。
返信の受付は終了いたしました。
  • スレ主(ms.O2M)9月26日
    返信先: @AukxJUさん 謎解き気分マジわかる
    センスいい翻訳見つけたらテンションブチ上げよな
    吹き替えの上手いローカライズも好きだし、字幕の文字数制限がある中でバチッと伝わるようにした意訳も好き