語学ったー

2022年10月30日に作成
語学勉強に関するあれこれ。メモ代わりに使うのもあり。悩み、イライラしたこと、自慢、何でもOKです。尚、例え同意であっても新規、エアリプはNGとさせていただきます。みんなが気持ちよく使えるようにご協力お願いします。
2ページ目
  • 62XiOe11月5日
    日本人が中学で学ぶ英単語って1200語くらいらしい。私が今独学で勉強してる言語の自作単語帳は170語程度……がんばろうねー……
  • Rh7EMl11月4日
    どうしてアルファベットのキーボードは i と o が隣にあるんだろ。おかげでいつも in と on を間違えるんだ
  • BNJPzV11月2日
    リスニング頑張った成果出てきて嬉しい
  • WHVYwV10月29日
    アメリカ英語とイギリス英語の発音比較の動画たまたま見たけど、often の t を発音するのはアメリカ英語だったのね。そのくせ herbの h はアメリカは発音しないのよね…私が中学高校で習った発音は概ねイギリス英語だったんだな。
  • K731J.10月28日
    韓国語で お詫びは 사과 (サグァ) リンゴも 사과 お詫びという単語を知ったその日にドラマで 「お詫びのリンゴ」 で 사과의 사과 ていうの出てきてちょっとわかるジョーク出てきて嬉しくなった
  • Dt5.Ye10月28日
    英語の分数で3分の2とかをtwo thirdsみたいに言うの、3分の1であるa third(one third)がふたつぶんだから複数形になるって聞いて「はえーなるほどね」となった
  • RbYY1G10月27日
    初めて together て単語覚えた時のこと

    to get her !彼女といたいんだ!
    て覚えたわ 笑
  • 1WDU/W10月27日
    韓国語の猫、고양이 
    大半が『コヤンイ』と書かれてて
    どうしても腑に落ちない〜
    かといって『コヤギ』でもない
    日本語の文字に当てはまるものなくて
    しょうがないけど、あえて表すなら
    『コヤき゚』だ!笑
    韓国語表すには、か゚き゚く゚け゚こ゚ が必要おもう!笑
  • O/PcCo10月27日
    長いこと英語してるけど、未だにalsoとかtooの入った文章は、その「も」はどっちにつくの?ってなる。「Sも」なのか「Oも」なのか……。入れる位置や too / as well は日常会話でalsoは少しフォーマルな言い方ていうのはわかるけど…。
  • MDiATM10月26日
    保守です
  • l6Mxpn10月22日
    ネット上には「ネイティブはこういう言い方しない」とかいうの本当に多いんだけど、それを真っ向から否定する外人の英語教師の動画みてなんか安心した。あんなので溢れているから余計に話せなくなるし、そもそも私たちはネイティブではないんだし。あの手のやつはあまりに見ない方がいいと思った
  • YixpWy10月21日
    自動詞と他動詞で目的語に前置詞が必要かどうかが違うけど、同じ単語で自動詞にも他動詞にもなるの、あまりにも罠では?
  • hmaT6i10月21日
    こういうのが本当に分からないんだけど、直訳すると「電車を待つのに時間がかかりました」というのを英語にした時 正解が I waited a long time for the train. で I waited the train for a long time が間違いなんだけど、何が違う!?
  • EIH8Wk10月16日
    思い切り笑う が laugh to your heart’s content て英語で言うとは知らんかった…こんな知らん言い回しばっかでこの先続けて行けるんか…
  • KY76Jw10月16日
    ド初心者のころは文章読んでも単語の意味だけ拾って頭の中で推測するくらいしかできなかったけど、ちょっと学習進んできたら「ん?ここってなんでこんな書き方してるんだ?」って文法にもちょっと意識が向くようになってきた。
    最初は単語ひとつずつ調べるしかなかったけど、「これらはひとまとまりで熟語なんだろうな」とか、調べるためのとっかかりが見えるようになると勉強の幅が広がる~!
  • tyA0Hd10月15日
    身バレしそうで詳細書けないけど、聴覚に問題がある
    こんな状況でまったく知らない言語って習得できるのかな?読み書きだけでも……
    ある国の作家さんに惚れ込んでしまって、その人のそのままの言葉で読んでみたいんだ
  • IFEQr.10月11日
    ググる って日本語で言うけど、英語もgoogleが動詞になるんだね…They googled ってあった。もしかして日本語のググるはそこから来てた?知らなかった
  • 50vtKn10月10日
    直訳すると「友達からハサミをまたもらいました」と言う韓国語の文章に「友達からハサミを返してもらいました」という日本語訳がついてたんだけど、同義語になるのかな…。意味が完全に違って来ると思うんだけど。返してもらうはまた別の単語あるし…こういう怪しいのが度々あるんだな…Duolingoて。
  • WwE3i110月7日
    発音確認におすすめされてたForvo見てみたけど使い方よくわからんな やはりyouglishが便利すぎる
  • ekXjuQ10月7日
    へぇ…トイレのこと英語(アメリカ?)では The Jhon というらしい。水洗トイレを発明した人の名前らしいけど。 私なら Where is the John? て聞かれたら Who is John? とか言いそう…Johnていう知り合いいないし