語学ったー

語学勉強に関するあれこれ。メモ代わりに使うのもあり。悩み、イライラしたこと、自慢、何でもOKです。尚、例え同意であっても新規、エアリプはNGとさせていただきます。みんなが気持ちよく使えるようにご協力お願いします。
2ページ目
  • 50vtKn10月10日
    直訳すると「友達からハサミをまたもらいました」と言う韓国語の文章に「友達からハサミを返してもらいました」という日本語訳がついてたんだけど、同義語になるのかな…。意味が完全に違って来ると思うんだけど。返してもらうはまた別の単語あるし…こういう怪しいのが度々あるんだな…Duolingoて。
  • WwE3i110月7日
    発音確認におすすめされてたForvo見てみたけど使い方よくわからんな やはりyouglishが便利すぎる
  • ekXjuQ10月7日
    へぇ…トイレのこと英語(アメリカ?)では The Jhon というらしい。水洗トイレを発明した人の名前らしいけど。 私なら Where is the John? て聞かれたら Who is John? とか言いそう…Johnていう知り合いいないし
  • QX5cml10月5日
    なんか段々英語が嫌いになってきた。聞き取る能力が元からそんなになかったのにさらに衰えて来たのを感じる
  • 01aWKU10月2日
    Duolingoで日本語と英語やってると色々表記が違って分からなくなる……例えば、英語だと携帯電はは cellphoneとなるけど日本語だと cell phone と分かれるし、電球も英語は lightbulb だけど 日本語は light bulbと分かれる…何で?
  • SndHw810月1日
    larva=幼虫とlava=溶岩みたいな、語学初心者が音だけ聞いて引っかかるやつ~~
  • COy2MQ9月27日
    英語の語彙を増やすためにたまに洋書読んでいるけど、久々に長いものを読んだ。600ページ近くあったけど、面白かったし達成感も感じた!
  • QXIjLX9月24日
    今日もDuolingoやったぞーい!
    朝晩涼しくなったから、勉強がちょっと捗るの嬉しい
  • fV/rlm9月16日
    ゲームで英語多読やってるけど、頭のいいキャラが出てくると途端に何もわからない。 
    なんだそのやたら長い単語は……!
  • wLq1sn9月15日
    英語の勉強好きだけど、別にアメリカ人と話したいとかではないんだよなあ。
  • sxUCI09月13日
    韓国語で 야옹 씨 (ヤオン シ)ってのが出てくるんだけど、どうも猫のこと(鳴き声を呼び名風にした)らしく、ミャオさん とか ニャンさん とか文章によって訳し方が違うんだけど、選択肢にミャオとニャン があったからなんとなく ニャン を選択したら間違いになって…まじでこういうのなんだわ、Duolingo ! 呼び方くらい統一してくれ
  • d1n6y39月11日
    favorite って「好きな」とか「お気に入りの」てなニュアンスで捉えていたけど、Duolingoの英語話者向け日本語してると「一番好きな」と訳されている。私が中学生の頃はそう教わったような…でももしかして今もそう教えてたりする!?まぁ「本命の」という意味もあるから間違いではないと思うけど…
  • l1Yjrz9月11日
    ついに音声を聞いて翻訳してくれるAirPodが登場するのか。そうなると語学学習の意義って…と思ったけど、相手がつけてるわけでないなら話す能力は必要になるし、大人数で話すとどうなるの?って感じだし、まだまだ語学学習は必要だろうな。
    でも、海外旅行とかで使うぶんには役に立ちそう。いくら英単語や文法を知っててもリスニングができなくて会話が始まらない…って人多かったと思うので(私がそう)
  • tp8HcV9月8日
    component、「部品」で覚えてたけど、何かを構成する要素って感じのイメージぽいな
  • lVjMNB9月4日
    海外版5ちゃんみたいな某掲示板サイト、普通に面白くて図らずも英語多読できてる
    スラング多いけどカジュアルな英語が学べるし、何より関心を持って読める
    ニュース記事読むのが苦痛な自分には合ってる
  • zoECVn9月2日
    英語話者向け韓国語…韓国語を日本語にできても逆にそれを英文にするのに悩むし間違えるんだよね… 自分が考える英文と、選択肢に入ってる単語が違うとこの単語をどう組みたてたら伝わる文になるのかがわからなくて。
  • 7YF8fj9月2日
    「(キャラ名) is どこ?」っていう文章みて、普通に「Where is (キャラ名)」じゃ駄目なのか?と思ってしまった
    そう思えるほど英語に慣れてきたんだと思おう
  • yHJY.J8月30日
    日本語、中国語、韓国語、ベトナム語でいくつかの単語を言って見たらすごくよく似てるという動画を見た。日本語も韓国語も元は漢字だし、日本語は音読みの単語だと中国語や韓国語に近いことはわかるけど、ベトナムもよく似てる。調べたらベトナムって南中国や東南アジアの言葉が融合してできた言葉らしい…全ては中国なのか
  • xOFrlQ8月28日
    年齢バレるけど、私が中学で初めて英語習った時、聞き取れなかったら相手に I beg your pardon ?と言うように教わったけど、アメリカ人はこの言い方されるとムズムズするって…とても上品な言い方すぎて。そりゃ I beg =乞う だもんねぇ。今も教えてるのかな!?
  • PI1G0J8月28日
    英検やTOEICのリスニング音源のシャドーイングに何度かトライして中々続かなかったんだけど、最近好きなゲームの悪役キャラクターのセリフ集(英語版)をyoutubeで見つけて、それでシャドーイングするようにしたら楽しい。「ハハハハ What a magnificent power!(なんて壮大な力だぁ!)」とかいつ使うん?みたいなのも含めてめっちゃ楽しいw(あと声優さんだから声がいい)